12月9日下午3:00-5:00,专门用途英语学院经理助理翟峥老师应邀在广州大学为师生们作了一场专题讲座,题目是“北外是如何培养高级口笔译人才的—兼谈如何学做翻译”。翟老师从社会上对口笔译行业的误解入手,结合自身翻译实践和教学实践介绍了翻译的苦与乐,通过对典型译例的分析,特别强调翻译不仅仅是两种语言文字的机械转换,而是需要有敏感的跨文化交际意识、问题意识和批判性思维能力。在讲座的最后,翟老师向听众提出了学好翻译的一些建议,并回答了听众关于英语学习、翻译学习、北外MTI项目等方面的提问。来自广州大学多个学院的近三百名师生参加了讲座,现场气氛热烈,受到了听众的好评。